En enda dag och olika språk

En enda dag fick jag vara frisk. Sen släpade Ettan hem ytterligare ett virus från skolan, så jag blev tokförkyld igen. Jag tror att jag har använt upp tre paket näsdukar bara idag, och jag mår verkligen dåligt. Ettan har kanske snutit sig tre gånger, totalt.

Tvåan blev tråkigt nog också sjuk den här gången. Han är snorig och sover lite oroligt. Men orken verkar det inte vara så mycket besvär med, för det propsades minsann mycket bestämt på utflykt till lekplatsen idag. Där klättrade och gungade han innan han ville gå hem. Jag höll givetvis på att avlida under promenaden både dit och hem. Men nog gnällt om det.

Helt okej decemberväder ändå.

I köket har vi två tavlor med det grekiska och det svenska alfabetet. Tvåan har varit mycket intresserad av båda, och har lärt sig en massa ord från dem. Bland annat vet han att det finns en orm på den svenska tavlan, och att ormen på den grekiska tavlan heter φιδι (som uttalas fidi). I helgen passade Fredrik på att förklara att det är olika språk, så ormen på den svenska tavlan heter också φιδι. Då var vi ju tvungna att ta med engelska också, så Fredrik spelade upp google translate-tanten som sa ”snake” (oklart varför, eftersom vi ju faktiskt kan engelska, både jag och Fredrik. Fast vid närmare eftertanke han kanske skrev på grekiska, för att Tvåan skulle känna igen tecknen.). Google translate-tanten säger orden långsamt varannan gång, och tydligen var det det som fastnade hos Tvåan. Så nu säger han att på engelska heter ormen ”snaaa-ke” (snee-ejk).